Opinió 06/03/2017

Accent sikh

Encara és molt habitual trobar catalanoparlants que, quan veuen algú amb trets físics diferents als més comuns als nostres territoris s'hi dirigeixen en castellà quan podria ben ser que fossin tan catalanoparlants com nosaltres...!

i
Agustí Mas
2 min

“He viscut a França, a Alemanya, a Suïssa, a Bèlgica, on he parlat les llengües d'allà i no he rebut mai cap abraçada ni ningú m'ha fet petons pel fet de parlar francès o alemany o anglès. Però aquí, veuen un sikh amb un turbant i parlant català i et fan petons, t'abracen, s'emocionen... I no només s'emocionen ells, em fan emocionar a mi”. Això explica Gagan Deep Singh Khalsa, portaveu de la comunitat Sikh de Catalunya, guanyadora del IV Premi Martí Gasull a l'exemplaritat en la defensa de la llengua, atorgat per la Plataforma per la Llengua. Pot semblar surrealista però moltes persones vingudes d'arreu del món i que han après a parlar català han experimentat situacions similars.

Una situació que els genera frustració. Persones que s'han trobat en aquestes circumstàncies m'han explicat en diverses ocasions que el fet que no els parlem en català els frustra, perquè després de l'esforç que han fet per aprendre el nostre idioma, senten com si els tanquéssim la porta i no els deixéssim ser un més dels nostres. I els cal insistir, a aquests nadius, fins que aconsegueixen que això no els passi. De fet, Gagan Deep Singh Khalsa revela, quan s'aconsegueix això, que els territoris de parla catalana són l'únic lloc del món on “pel fet de parlar la seva llengua et fan sentir com si fossis d'aquí i això és molt important”. I els esdeveniments que passen arreu demostren que una bona integració és el millor antídot davant de moltes problemàtiques actuals que viuen les societats occidentals...!

Els sikhs han descobert que aprendre català els fa sentir com a casa i els beneficia. Això no deixa de ser allò que diuen, que s'ha de fer allò que fan allà on vagis. I els sikhs fan classes de català a tots els seus centres culturals i es transmeten entre ells aquest consell. Un esforç majúscul i lloable tenint en compte la bipolaritat (o multipolaritat) lingüística dels nostres territoris i com n'està de polititzada i carregada d'estereotips. És per això que davant d'aquest esforç i aquesta aposta decidida que molts nouvinguts fan per la nostra llengua mereix una reciprocitat en forma de dirigir-nos a ells en català i no fer que el color de la pell o allò que algú porti al cap ens generi prejudicis lingüístics que portin a la seva frustració.

stats